Ich hole mal was hier rüber, weils ja immer wieder auftaucht:
Die Sache mit den Suffixen:
die persönlichen und hierarchischen Verhältnisse der Personen zueinander werden durch die Silben ersichtlich, die an die Namen angehängt werden.
-chan - Verniedlichung, wie das deutsche -chen oder -lein, sehr vertrauliche Anrede, nur in der Familie oder unter sehr guten Freunden üblich, wenn man von einem Fremden so betitelt wird, kann das auch abwertend gemeint sein (darum fragt Shinpachi in KSS bei Mamoru nach, warum der ihn Shinpa-chan nennt)
-san - neutrale Anrede unter Erwachsenen, vergleichbar dem deutschen Herr oder Frau
-sama - respektvolle Anrede für eine höhergestellte Person, die verehrt wird; also Herr im Sinne von Lord
-kun - lockere Anrede für meist männliche Jugendliche, vergleichbar unserer Nennung beim Vornahmen
-dono - altertümliche Anrede für einen Adeligen, oder jemanden mit ( z.B.) militärischen Verdiensten, sehr respektvoll, wörtlich "Fürst"
- Vorname ohne Suffix: weist entweder auf eine persönliche Nähe zur angesprochenen Person oder Respektlosigkeit hin - Kishio wird am Anfang geschluckt haben bei Mamo-chans Anrede
-nii - Bruder
-nee - Schwester
-jii - Onkel - man kann auch "Verwandschaftsgrade" anhängen, also z.B. Mamo-nii
O- als Vorsilbe verwendet man, um besonders zu ehren und auf eine höhere Stellung hinzuweisen, also O-nee-san oder Oneesan als "geehrte große Schwester"... noch ehrfurchtsvoller geht natürlich auch: Okaa-sama hieße also "verehrte große Mutter"... , Kaa-chan wäre ein sehr vertrautes, liebevolles "Mütterchen", dazwischen sind alle Abstufungen möglich.
Im Japanischen gibt es kaum Beleidigungen oder Schimpfwörter, sowas wird viel subtiler ausgedrückt... u.a. durch Wahl oder Weglassen eines Suffixes.
Im Falle der Geschichte "Zwei Monate und eine Woche" drückt der ANBU seine Geringschätzung Kishio gegenüber aus, indem er ihn einfach "duzt", ihn Moeru-kun nennt. Sie kennen sich nicht, wenigstens ein -san wäre angebracht gewesen. Der Neko-ANBU dagegen grüßt ihn als Clanchef korrekt mit Moeru-sama und Shinpa respektvoll mit einem -dono am Namen und ehrt damit seine Verdienste.